El resplandor (The Shining - 1980) es una película del subgénero de terror psicológico, producida y dirigida por Stanley Kubrick y protagonizada por Jack Nicholson, entre otros. Está basada en la novela del escritor Stephen King, publicada en 1977.
La película relata la historia de Jack Torrance, un escritor ex-alcohólico, que acepta un puesto como vigilante de invierno en un solitario hotel de alta montaña al que se traslada con su familia. Una vez allí, empieza a sufrir inquietantes trastornos de personalidad. Debido a la incomunicación, al insomnio, a sus propios fantasmas interiores y, tal vez, a la influencia maléfica del lugar, se verá inmerso en una espiral de violencia contra su mujer y su hijo, que a su vez parecen víctimas de espantosos fenómenos sobrenaturales.
Como en otras películas del cineasta estadounidense, en paralelo con la línea dramática principal se desarrollan otras tramas secundarias que a su vez esconden innumerables representaciones simbólicas, indicios subliminales, referencias socio históricas e indagaciones psicológicas en torno a la naturaleza humana y el mal. Si bien su estreno fue acogido con frialdad por la crítica, El resplandor ha ido ganando adeptos con el tiempo hasta convertirse en una película de culto, e incluso ha llegado a ser considerada una de las mejores películas de la historia del cine.
Doblaje al español
El encargado de la traducción de los diálogos en español fue Vicente Molina Foix. El doblaje, llevado a cabo en en los estudios EXA, de Madrid, es uno de los aspectos más controvertidos de la versión para España. Kubrick, en su afán por controlar todos los aspectos de la producción, impuso como director de doblaje al realizador español Carlos Saura y fue quien dio el visto bueno a las voces, incluida la de Verónica Forqué para doblar a Wendy Torrance.
La opinión mayoritaria es que con tal decisión se rompía el tono, la tensión y la atmósfera del original. Con una buena dosis de ironía, se llegó a decir que «lo más terrorífico de la película era el doblaje» realizado por la actriz española. Algunas opiniones de espectadores son: «ridículo», «nefasto», «vergonzoso», «el peor de la historia», o «buen doblaje... para una comedia». Se lo ha llegado a considerar el peor doblaje de la historia del cine.
CRISTINA VICENTE HERNÁNDEZ
0 comentarios:
Publicar un comentario